Results for critical essay translation from English to Tagalog
Computer translation.
Trying to learn how to translate from the human translation examples.
critical essay
From: Machine Translation Suggest a better translation Quality:

Human contributions
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Add a translation
Last Update: 2015-03-22 Usage Frequency: 89 Quality: Reference: Wikipedia
Get a better translation with 4,401,923,520 human contributions
Users are now asking for help:.

- Vocabulary Games
- Words Everyday
- Filipino to English Dictionary
- Favorite Words
- Word Search History
English to Filipino Meaning of critical essay - kritikal na sanaysay

Meaning and definitions of critical essay, translation in Filipino language for critical essay with similar and opposite words. Also find spoken pronunciation of critical essay in Filipino and in English language.
What critical essay means in Filipino, critical essay meaning in Filipino, critical essay definition, examples and pronunciation of critical essay in Filipino language.

Topic Wise Words
Learn 3000+ common words, learn common gre words, learn words everyday.

Critical Essay
Check out the critical essays from 21st-century Filipino authors published in Katitikan: Literary Journal of the Philippine South .
Ang Pagwiwika ng Bakla, Ang Pagbabakla ng Wika
- Post author By Abner Dormiendo
- Post date June 25, 2021
- No Comments on Ang Pagwiwika ng Bakla, Ang Pagbabakla ng Wika
Bagaman madalas nang mabanggit ang terminong ito sa kontemporaneong mga espasyo, matutulos ang “representation” bilang isang pampulitikang kilos mula pa sa panahon ni Aristotle. Kung ang representasyon noo’y mas nakaakma sa panggagagad (mimesis) ng unibersal na kaisipan sa partikular na danas, may kakatwang paggamit ito sa sosyo-politikal na diskurso sa panahon ngayon: ginagamit ang salitang ito upang bigyan ng “espasyo” ang mga marhinalisadong bahagi ng lipunan sa pag-asang makalilikha sila ng pagbabago para sa kanilang sektor, tulad na lamang ng mga kababaihan, ibang lahi, at mga LGBTQ+, mula sa media hanggang sa mga sityo ng kapangyarihan.
Maaari itong maging isang patibong, gayunpaman, na kinahuhulugan madalas maging ng mga institusyong naglalayong maging progresibo. Manipestasyon ito ng malalang panghihimasok ng neoliberal at kapitalistang sistema sa aktibismo ng marhinalisado, na sa kasong ito’y itutuon ko partikular na sa mga ipinaglalaban ng LGBTQ+. Sa harap ng globalisasyon ng kapitalismo, tinitingnan pa rin ng mga naghaharing-uri ang LGBTQ+ bilang merkado at/o lakas-paggawa lamang. Ang pagiging “visible” ng mga LGBTQ+ ay bilang mga “‘target groups’, ‘recipients’ at ‘beneficiaries’” ng mga programa’t tulong pangkaunlaran. 1 At sa pamamagitan ng paglikha ng mga “espasyo” upang makilahok ang LGBTQ+ sa pandaigdigang merkado—mula sa pagkakaroon ng “inclusive” na pook-trabahuhan hanggang sa, hayun nga, representasyon nila sa media—tila baga nabibigyan ng boses ang mga LGBTQ+ na napakatagal nang iniaalis sa kanila. Ngunit isa lamang itong ilusyon, pakonsuwelo-de-bobo ngayong nakikita na ng burukrata-kapitalista ang grupo bilang asset at hindi (na) liability. Samantala sa ibang dako ng mundo kung saan nananaig pa rin ang konserbatibong anti-LGBTQ+ na pananaw, iginigiit ng “homocapitalism” ang kanilang lohika sa pamamagitan ng panggigipit sa kanila sa ilalim ng nosyon na ang pagpigil sa mga LGBTQ+ na makilahok sa paggawa ay nakasasakit sa ekonomiya. 2 Ang anggulo pa rin, kumbaga, ay na kapaki-pakinabang lamang ang LGBTQ+ kung nakikilahok ito sa kapitalismo.
What Comes Next
- Post author By Sigrid Gayangos
- Post date February 13, 2021
- No Comments on What Comes Next
Almost a year has passed now since we started living this life in pandemic limbo. “Unprecedented” is a word that has been thrown around, just as metaphors comparing the virus to a war waged by an invisible enemy have become ubiquitous. Through language, we are conditioned to think of militarism as positive and necessary in combating this crisis—unconsciously consenting to draconian security measures because they are done under the name of public health. Not only is the war metaphor dangerous and wrong, it also reduces the complexity of the problem into something as simplistic as ‘beating the virus’, without first examining the systems in place that allow its proliferation and the catastrophic impact it brought along. The only thing this pandemic has in common with war is what it has in common with other collective crises: it exposed all the ugliness and inequality of the society which we participate in.
Definitely, there are other metaphors. And while they might seem lacking or imperfect, too, they can help us rethink this crisis. In Arundhati Roy’s provocative essay, she likens the pandemic to a portal:
- Tags Critical Essay in English
The Social Semiotics of Our Sensibility: A Filipino Workshop Method Adapted by the 1st Cebu Writers
- Post author By Lakan Uhay Alegre
- Post date February 10, 2021
- No Comments on The Social Semiotics of Our Sensibility: A Filipino Workshop Method Adapted by the 1st Cebu Writers
Freshly cooked rice partnered with scrambled eggs and utan Bisaya was the first meal I had upon arriving at Ocean View, Oslob. I took a quick nap from my long and tiring travel. My plane landed in Cebu at midnight. I arrived at the 7 Eleven rendezvous place around 5 A.M. Then I took the bus ride with the fellows and panelists to Oslob. At the back of my mind were the backlogs I had in school and the video I needed to film for a class project. Tiring was an understatement but it was all worth it.
Raphy, a friend from UP Mindanao and a fellow, was giving me a life update over brunch, how things were back in Davao, what news was there of the literary scene down south. There were knick-knacks at the table beside the buffet of main courses. I left my emptied plate with Raphy and fancied myself with coffee. When I got back to my seat, the plates and utensils were dished out by our panelists.

Looking at Space and Place: The Navigation of Meaning Making
- Post author By Thomas Leonard Shaw
- Post date February 26, 2020
- No Comments on Looking at Space and Place: The Navigation of Meaning Making
During the 1 st Cebu Writers Workshop held in Oslob from the days of Feb 7 to 9, there arose during the sessions a constant need to talk about place-making. Here Place-making was dominantly figured through two other relevant concepts – that of space and that of meaning making. Fellows and panelists alike talked about their own uniquely framed politics ? concurrently nostalgic, translational, and migrational ? as intersecting with the various means by which they live in and make sense of the world around them. This has enabled multiple ways of thinking about our sense of place and the values that we charge or even burden it with.
With that being said, while the workshop took place after the call for this issue, the questions and points that were raised throughout the three-day discussion I feel are relevant in framing the significance of the ideas of space and place with regards to this issue. Such questions may cover race and gender; how do we think of our sense of Filipinoness? Of our sexualities? Of our ability to speak of our marginality (as queer, as non-English, as non-Tagalog) within our own spaces dominated by external discourses? Can we articulate a decidedly unique way of representing our cultures, of our homes, of our beingness in these spaces if we are to speak in differing tongues? Does our distance from each other (geopolitically and culturally) offer a way of affirming multiculturalism and plural-nationalism in times of political and historical homogeneity?
(Re)Solving the South(ern) Puzzle: Katitikan as Alternative Discourse
- Post date June 26, 2019
- No Comments on (Re)Solving the South(ern) Puzzle: Katitikan as Alternative Discourse
The impetus for the Katitikan project- a literary journal embedded firmly in the intersections of national, regional, and postcolonial discourses- lies in an often misarticulated necessity for the interrogation of various notions of ?South? and its socio-political implications vis-?-vis literary production within the Philippine Archipelago. Crucial to this investigation is the critical turn in moving away from understanding the ?South? merely in terms of geographic, identity politics, but instead understanding its theoretical potentialities through a poetic and representational practice that straddles the interconnection of various regions in the Philippines while simultaneously problematizing and deconstructing the notion of a ?regional? literature.
Perhaps much of the difficulty, of which this theoretical proposition must first negotiate with, results from earlier discourses on the theoretical and creative production inscribed within the inchoate spaces that emerge from national-regional boundaries, which has prematurely signified ?regional? writing as a marginal subject haunted by the Metro Manila spectre, articulated through problematic national-regional binaries. Nevertheless, attempts to carve out a regional space has only further elided discursive, intersectional possibilities by which writers, located throughout the Philippines, may negotiate with their own socio-historically situated subjectivities. The notion of a Southern literature is precisely located in what has been a tumultuous discourse that has had to content with unstable, naturalized contentions from both the center and margin attempting to contain it within specific modalities of enunciation which, while offering opportunities for writers in these spaces, can only be considered a limited articulation at best, a restricted silence at worst.
Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser .
Enter the email address you signed up with and we'll email you a reset link.
- We're Hiring!
- Help Center

The Miseducation of the Filipino- Critical Essay

2022, Richella San Antonio
Why the Filipinos have been miseducated? This book of Renato Constantino "The Miseducation of the Filipino" published in 1966 by Malaya Books reveals how did Filipinos were miseducated by the Americans. In Constantino's comprehensive analysis of how the Americans were able to subdue and influence the Filipinos, he demonstrated that the introduction of Education among the Filipinos became the reason for the Americans to have control.
Related Papers
Jeremy Knake

Vicente L . Rafael
Language has always been a key battleground in the nationalist attempts at decolonization, especially in Southeast Asia. In the case of the Philippines, the legacy of American colonial education included the use of English as a medium of instruction. Learning English, however, required that native students suppress their vernacular languages. The classroom thus became the site for a kind of linguistic war, or better yet, the war of translation. The postwar nationalist response has been to denounce the hegemony of English as a morbid symptom of “colonial mentality” whose continued use would doom native culture and kill the emergent Filipino nation. Yet, as I argue in this essay, such a critique rested on the colonial assumptions about the sheer instrumentality of language. Nationalism, like colonialism, was tied to the ideology that translation was a means for the speaker to assert his or her will to dominate speech, whether one's own or that of the other. This view tended to set aside the historical reality whereby non-colonial and non-nationalist practices of translation flourished. Such practices were predicated on the play rather than on the domination of language. I examine how such possibilities emerged both in the resistant soundings of English on the part of native students in the classrooms and in the emergence of Tagalog slang during the 1960s and 1970s in the streets. Formed from the woven fragments of vernacular languages, creole Spanish, and American English, Tagalog slang gives us an alternative understanding of the role of translation in democratizing expression in a postcolonial context.
Lisandro E. Claudio
This article maps early-twentieth-century Philippine pedagogy and nationalism through an intellectual biography of educator Camilo Osias (1889-1976). It examines Osias's thinking as informed by three theoretical movements: gradualist Philippine nationalism ("Filipinism"), nationalist internationalism, and the pragmatist philosophy of John Dewey. The synthesis of these three movements allowed Osias to sketch a pluralist, democratic, and deliberative philosophy of public engagement, which was mainstreamed through classrooms and educational institutions. Such ideas, although foreign to contemporary anti-imperial intellectuals, may serve as alternatives to inward-looking forms of nationalism.
Christian Bryan S Bustamante
marc louis anjelo bolos
Abstract The Philippines was colonized for almost four centuries and it is still felt in the present. Neocolonialism is upon the Philippines, manifested in the educational system. This paper aims to critique neocolonialism through Martin Heidegger Critique on Modernity. Through this critique, it will reveal the necessary element to liberate the Filipinos from neocolonialism and hopefully establish an educational system that will favor the Philippines. Keywords: Martin Heidegger’s Critique on Modernity, neocolonialism, educational system.
Hazel Ann Baong
Einjel Aquino
Since the influence of our invaders from Spain, Japan, and America shaped the framework of today's civilization, it is a shadow of national historic evidence. Due to their massive impact and foreign power over us in the past, it is impossible to separate them from our vast historical background. However, the people of our country must be reminded that we must learn from previous generations in order to avoid circumstances that could lead to huge suffering in the future. The people, or the mass, play an essential role in the nation because they are the backbone of our past and current day. History does not only consist of the main characters who made significant contributions to the country's national independence, but also of everything that has occurred in the past, including people—whether elitists, rebels, peasants, friars, and/or other individuals with specific roles in society. Exploration of the past may appear to be fun until we find our historiographical flaws, which have become ingrained in our thoughts, resulting in historical misconceptions and distortions. This paper aims to give a critical viewpoint on the book itself as well as the history being revisited.
A Past Revisited by Renato Constantino
Yeddahmae Pinagayao
Jasper James Boclot
Justine Reign Paloma
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
RELATED PAPERS
Renz Mattchew M . Carlos
Alyanna Lalongisip
Shane Venette B. Alcampado
Shane Venette Alcampado
RELATED TOPICS
- We're Hiring!
- Help Center
- Find new research papers in:
- Health Sciences
- Earth Sciences
- Cognitive Science
- Mathematics
- Computer Science
- Academia ©2023
Customs of The Tagalogs (Critical Essay)
Uploaded by, document information, original title, available formats, share this document, share or embed document, sharing options.
- Share on Facebook, opens a new window Facebook
- Share on Twitter, opens a new window Twitter
- Share on LinkedIn, opens a new window LinkedIn
- Share with Email, opens mail client Email
- Copy Link Copy Link
Did you find this document useful?
Is this content inappropriate, original title:, reward your curiosity.

- Share on Facebook, opens a new window
- Share on Twitter, opens a new window
- Share on LinkedIn, opens a new window
- Share with Email, opens mail client

IMAGES
VIDEO
COMMENTS
Contextual translation of "critical essay" into Tagalog. Human translations with examples: sanaysay.
The meaning of critical essay in filipino is kritikal na sanaysay. What is critical essay in filipino? See pronunciation, translation, synonyms, examples
Critical Essay. Check out the critical essays from 21st-century Filipino authors published in Katitikan: Literary Journal of the Philippine South.
According to Renato Constantino, "Education is a vital weapon of a people striving for economic emancipation, political independence and cultural
The Miseducation of the Filipino- Critical Essay ... In Constantino's comprehensive analysis of how the Americans were able to subdue and influence the
Maria Consuelo D. Maningas GERIZAL L81 Critical Essay 2 August 2020 Nationalism ... Indeed,this bill would teach us Filipino students to develop our moral
Throughout the years, gaps between Filipino education and students were ever-widening. “Under neoliberalism, everything either is for sale or is a tool for.
Essay Reflection Paper almira cledera bsed english juan de customs of the tagalog: legacy or misinterpretation of the pre colonial filipinos? born in the
Juan de Plasencia's Customs of the Tagalog: A legacy or A Misinterpretation of the pre –. colonial Filipinos? Born in the 16th century, Juan de Plasencia
This video discusses basic concepts about Simple Reading and Critical Reading.